SERVICIOS
¡Elija su plan de traducción!
Elija el plan de traducción que mejor se adapte a sus necesidades.
Ofrecemos varias opciones, desde la más sencilla a la más compleja, según el tipo de texto o la finalidad de este o dependiendo de si se trata de un servicio ocasional o continuo y estructurado. También podemos crear soluciones a medida si lo necesita.
Consúltenos y le ayudaremos a elegir el plan adecuado.
Planes de traducción
Basic
El más sencillo
Premium
Para añadir valor
El plan BASIC garantiza calidad al mejor precio y es el adecuado para textos simples y poco técnicos.
Es una buena solución para textos cortos publicitarios, artículos para blogs, mensajes de correo electrónico, currículums, descripciones de productos o servicios, etc.
El plan PREMIUM, apto para textos técnicos y descriptivos, incluye traducción, revisión y control de calidad.
Este plan está recomendado para la traducción de, por ejemplo, manuales y fichas técnicas, páginas web, folletos turísticos, artículos e informes técnicos, software, etc.
Premium Plus
Completo
El plan PREMIUM PLUS es el más exigente y completo, en el que los detalles marcan la diferencia.
Este plan consta de cuatro etapas: traducción, revisión, lectura y control de calidad.
Los procesos de traducción, revisión y lectura llevados a cabo por distintos traductores garantizan la exactitud de conceptos e ideas que el texto pretende transmitir.
Es el plan adecuado para textos complejos, muy técnicos y eruditos, como textos jurídicos, financieros, literarios, etc.
Custom
A medida
El plan CUSTOM le permite elegir los servicios que mejor se adaptan a sus necesidades.
Podrá optar por un único servicio o combinar varios en un solo paquete adecuado a sus necesidades. Por ejemplo, puede optar por un plan que solo incluya lectura y control de calidad.
Herramientas de traducción
Utilizamos diferentes herramientas de traducción para optimizar y mejorar nuestras bases de datos. Estas herramientas son de extrema importancia para la traducción de contenidos especializados, como manuales técnicos o documentación jurídica. Gracias al empleo de estas herramientas, los plazos de entrega se acortan y los costes globales de la traducción son más bajos.
Además, permiten crear bases de datos exclusivas para su proyecto en las que se incluirá toda la terminología específica. Esta práctica permite mantener la uniformidad y coherencia terminológicas de sus textos, además de reducir los costes de su proyecto de traducción. También aplicamos una tarifa inferior a las palabras repetidas guardadas en las bases de datos que creamos específicamente para cada cliente.
Servicios complementarios
Lectura
Transcripción
El servicio de lectura consiste en leer el texto traducido para verificar que no existen incoherencias ni dobles espacios, así como errores de acentuación, puntuación y sintaxis.
Es un servicio muy útil en el caso de publicación de textos en páginas web o de textos para edición gráfica.
Este servicio es ideal para detectar pequeñas incorrecciones y garantizar que el mensaje se transmita correctamente.
Además de traducción y revisión, también prestamos servicios de transcripción y consultoría lingüística.
Los trabajos de transcripción los realizan transcriptores cualificados que cuentan con experiencia en el sector. Trabajamos con todo tipo de material o formato, como CD-ROM, DVD, casete, CD de audio, etc. y en cualquier idioma.
Certificación
Interpretación
Certificamos sus documentos ante notario en caso de que sea necesario a efectos legales.
También prestamos servicios de interpretación en varios idiomas y en todo tipo de eventos, como congresos, seminarios, reuniones empresariales, conferencias, juicios, etc.